Gurney & Thomas in Arras

On Thursday, 6 April 2017, I shall be presenting a paper in Arras, at the Université d’Artois, as part of an Edward Thomas Centenary Conference.  I shall be speaking on Gurney and the influence of Thomas’s poetry on his work and ideas.  The date of the conference is a significant one: not only does it occur just a couple of days before the centenary of Thomas’s death at Arras; the 6th April marks the centenary of the advance on Bihécourt from Vermand, 40 miles south of Arras, in which Gurney was involved and was wounded.  That day in 1917, Good Friday, he was shot in the arm, clean ‘through-and-through’, and — if his later writing is to be believed — he feared not for his life, but for his piano playing, raining curses upon Fritz for the blighting of English music in his being wounded.

The advance on Bihécourt is likely the event depicted by Gurney in his justly famous poem ‘The Silent One’. The bombardment prior to their advance should have cut through the wires so that they could advance unhindered on the village, but the wires were unbroken.  A ‘noble fool, faithful to his stripes’ stepped over ‘and ended.’

‘Do you think you might crawl through, there; there’s a hole;’  In the afraid
Darkness, shot at; I smiled, as politely replied —
‘I’m afraid not, Sir.’  There was no hole, no way to be seen.
Nothing but chance of death, after tearing of clothes’

Glancing briefly at the map, my train journey will take me through and close to so many places that Gurney knew.  It is sad that I won’t have time and opportunity to venture further afield than Arras to take in some of those places I am writing about at present.  Even so: it will be poignant indeed to be speaking of Gurney on the exact centenary of his wounding, and on Thomas, just a few days shy of the centenary of his loss, and as close as can be to the place of that loss and where he now lies.

In Memoriam (Easter 1915)

The flowers left thick at nightfall in the wood
This Eastertide call into mind the men,
Now far from home, who, with their sweethearts, should
Have gathered them and will do never again.

Edward Thomas, 6 April 1915

Ivor Gurney’s Complete Poetry

My University of Exeter colleague and collaborator, Tim Kendall, and I are at present gearing up to submit the completed typescript of the first volume of our scholarly, variorum edition of Ivor Gurney’s complete poetical works to the publisher. By Easter it should be in the hands of our editor at the Oxford University Press and hopefully making its slow bur steadfast way to print. The subsequent two volumes should follow within a matter of a few months, having long been on the cusp of readiness. The first volume is the knottiest, but we are getting there, and the end is within sight. 

This week I have mopped up the last few sources that have been niggling at my mind; manuscript repositories outside of the main Gurney collection that I have wanted to sift for references to, and ms. copies of, Gurney’s poetry, not to mention the possibility of finding any more otherwise unknown poems. To my great joy, there were four new poems to be had! A light verse of late 1915/early 1916, and three from the autumn of 1922. Alongside two fragments found last week, these last additions mean that the span of known, extant poems — approaching 1,800 in number — is now complete. However: I know of poems and indeed several notebooks/collections that are either lost entirely or merely squirrelled away, forgotten, not known for what they are, or preserved in private, closely guarded sanctuaries. So please, if you have, or know of, even the slightest fragment in Gurney’s hand, please speak now or forever hold your peace! 

I hope that, now or in the future, some of Gurney’s lost works will surface, both musical and poetic, hoping beyond hope that these works have not been destroyed — although I know that many potentially important works have been lost irrevocably. Our poetry edition will be as complete as it can be, and the reader will at last be able to see the true picture of Gurney the poet, with a staggering thousand poems appearing in print for the first time. Some poems will fall and be passed over, for there is in his output work that is not ‘Great’ poetry, although it is of interest, biographically.  But I can promise you that there is a new strength coming, particularly in the largely overlooked late work: revelations of poetic means and purpose. There isn’t *too* much longer to wait! It will be off our desks soon. 

Arthur Benjamin in the Trenches

In early 1917 the composer Arthur Benjamin was serving with the Royal Fusiliers in the trenches of France.  In the Gurney archive, at Gloucestershire Archives, is held a letter, dated 26 January 1917, that I cannot help but transcribe for his description of his situation.  Benjamin writes to Marion Scott:

These are lines of intense frost, clear skies & dainty sunsets.  It is so cold that in one of our worst trenches where there is, as a rule, 2ft of water, one can walk dry-shod on 3 inches of ice.  Of nights myriads of stars and the narrowest of sickle moons give us that feeling that Heaven is closer to use; and if Turner could have lent Corot his palette we should have had a reproduction of last week’s sunsets.  No splashes of vivid orange or red, no purples, no silhouetted clouds[;] in short, none of the fantasy of the east or south.  Simply the blue merging peacefully into rose-grey and a ball of orange infusing an aura of its own colour into the rose-grey and dipping behind lace-like trees and shrubs of that green-tinged grey only Corot could mix.  If only Turner could enliven Corot and Corot subdue Turner!

It is all very lovely.

Benjamin’s letter begins whimsically, responding to a letter from Marion Scott in which she evidently reported the illness of her cats, Fluff, Tumble, and Lady Audrey — this latter immortalised in their mutual friend, Herbert Howells’s, four movement work for string quartet, Lady Audrey’s Suite (1917), in the manuscript of which Howells refers to himself as ‘the Composer–person’ (see here).  They (the cats & Marion Scott) evidently sent Benjamin a card featuring a golliwog (with the first movement of Howells’s suite being titled the ‘Four Sleepy Golliwogs’ Dance’, I presume that Scott had a menagerie of black cats), in response to which  Benjamin writes,

I think it delightful of them [the cats] to have thought of me while feeling so unfit.  Please thank them & give them my love.  The Gollywog will fraternize I’m sure with my other mascot[,] a ‘Touchwood’.  They have a piece of uncut amethyst (my lucky stone) to amuse them and the wishbone of a pigeon to dine from.  Also they have very warm quarters in my pocket-book. So they can’t grumble.

At the end of the letter Benjamin adds as a postscript, ‘The Gollywog’s patriotic pantaloons are vastly diverting!’.  We can only but wonder!

[Letter at Gloucestershire Archives D10500/8/2/1/1.]

The Primacy of the Manuscript

As one who has spent, and continues to spend, many many hours of my life transcribing and editing works both literary and musical from manuscript for publication, I have developed an absolutist — some might say obsessive — need to be true to an artist’s scrawl; the words or notes they write; the definition and placing of every item of punctuation or articulation.  An artist’s manuscript is the most exacting source we have of their intentions, and any representation of a work must be true to the authorial sources available to us.

At present, my time is spent unpicking the poetry of Ivor Gurney — or as much as I am able in the midst of my current teaching commitments (a baptism of fire).  However, in the midst of this, I am at present trying to complete the last minutes of music for my War Passion — a chamber oratorio that is to be premièred at the Three Choirs Festival in July, and my absolutist need for accuracy has spilt over into that task, demanding textual accuracy in the poetry I am using.  (Some might argue that this mindset is at odds with the very act of setting a poem to music — a brutal act of artistic butchery — particularly so given my occasionally liberal way with the poetry I am using. But that is for another day.)

In a recent Oxford University Press (OUP) sale I ordered a book that I have had my eye on for a while: Vivien Noakes’s authoritative last word on the work of Isaac Rosenberg, in her ‘21st Century Oxford Authors’ edition of his poetry, plays and selected prose and letters.  This edition in some respects supersedes her Oxford English Texts (OET) edition, drawing upon manuscript material for Rosenberg’s poetry that only came to light after the OET.  I was fascinated to see one poem in particular in that edition; a poem that I have used in my War Passion, ‘The Tower of Skulls’ (see my blog-post about this setting, posted in April 2015).

At the time of the OET edition, which I have on my shelves, the whereabouts of the manuscript for ‘The Tower of Skulls’ was unknown, so that edition relied upon the 1937 published text.  Having learned that this manuscript was one of those that had come to light subsequent to that edition, I sought it out on the extraordinary and invaluable resource that is Oxford University’s First World War Poetry Digital Archive.  The manuscript threw up a few questions, the poem evidently having been doctored a little upon its first publication.  A repetition of text had been ironed out: ‘jargoning on’ should have been ‘jargoning on and on’, so this required some slight reworking of the setting I had, by June 2015, already completed.

There was one mightily intriguing change which also required some slight adjustment — although I was in a little doubt about my reading.  I have become quite adept at reading handwriting on manuscripts; but even so, there was just a niggle of doubt.  I had sufficient confidence in my reading to again rework the setting, but I wanted confirmation from Vivien Noakes.  The book arrived this morning, and I turned immediately to the poem, only to be disappointed: the reading given — although correcting the repeated ‘on and on’ — did not reflect my own reading of the manuscript.

The passage in question is the closing stanza of the poem.  In its published form it reads:

When aged flesh looks down on tender brood;
For he knows between his thin ribs’ walls
The giant universe, the interminable
Panorama — synods, myths and creeds,
He knows his dust is fire and seed.

However, in the manuscript, I read the second line as: ‘For he knows between his thin ribs walk / The giant universe […]’.  It is a curious thing.  Knowing those great vistas of possibility within one’s “thin ribs’ walls” is perhaps more likely; but might they also be said to walk there?  Or is there an apostrophe missing after ribs in the manuscript, added in the published version, suggesting that it is within the walk of his ribs — within the locus of his being — that those vistas are to be found?  Rosenberg’s locating the walk ‘between’ rather than ‘within’ suggests that the former reading to be the more probable: the vistas figuratively walk there, between his ribs.

Given that Noakes makes no concession toward my reading of the poem, I have again returned to Rosenberg’s manuscript, throwing aside my seminar planning for a few moments.  Returning to it afresh, I am yet more convinced that it is indeed ‘walk’ that Rosenberg wrote, and so my setting of the poem shall remain thus.  I have posted below the images of the manuscript, so that you might make up your own mind.

Detail of the line in question:
Rosenberg detail 1

Compare the ‘k’ of walk with the surround ‘s’s at the end of words, and also compare that last ‘k’ with the below detail from the same manuscript — the word ‘stark’:
Rosenberg detail 2

The whole manuscript is available to view here: http://ww1lit.nsms.ox.ac.uk/ww1lit/collections/document/5139/4359

You might pity the afflicted who are so concerned with the exact representation of a poet’s or composer’s work from their manuscript, but I hope you might agree: sometimes it is worth being pedantic about these things.  The manuscript and wider authorial sources must have precedence and must be preserved.  It also serves as a warning for both editors such as myself and users of published material; warnings of care and of our fallibility, and that, even though it might be in print several times over, Trust Nothing!!  Even a fine, exhaustive and extraordinarily knowledgeable editor such as the late Vivien Noakes can miss something.

The Art of the Artless

War Passion coverIt has been a long while since I have made a post on here. Life has been poured into my ongoing Gurney work and the composition of my War Passion, which is to be premiered at the Three Choirs Festival in July 2016.

Returning to composition this last two years, after a gap of more than a decade, has proved a revelation. There is fire in my belly, and a very real feeling of release, after the years of lacking time and confidence to answer the very real and always present need to create and set down some of the train of ideas that both bless and curse. My efforts in composition over the last years have reaped greater reward than I could ever have imagined. Not only has the War Passion grown to the point, now, where completion is now within touching distance, but it has also yielded a song setting which I have had in mind as an idea since 2008: a setting of Ivor Gurney’s poem ‘Bach and the Sentry‘. (I may have written little or nothing for some fifteen years, but the ideas came and have remained with me, awaiting the moment when I can start to craft them and set them down on paper. There’s more to come.)

As a composer, I am somewhat wary of any reliance on the digital facilities now so readily at hand, and most particularly the playback capability of any scoring/music-typesetting programme. The playback sounds are often misleading and the textures can become skewed and opaque. It can be a dangerous tool, and there is no replacement for imagination and the mind’s ear. However, I am now at the stage with the fourth movement of my War Passion when it is about to prove itself rather useful: the checking and refining of the spacing and pacing of the movement. For so long I have been intensely focussed on a bar here or a passage or counterpoint there. Now is the time to sit back and, ignoring any anomalous and jarring sounds, use the playback facility as an aid to the mind’s ear to gain an overall feel of the movement as a whole. I feel the music I write very intensely, and worry about every note, but when working on such a large scale as this — a span of 64 minutes across four movements — that it helps enormously to be able to sit back and just listen to the movement and feel how its proportions are working out aurally. For all the crafting and calculating, one needs to be able to stand back and take in the whole as a listener. While the inner movements of the piece are yet incomplete, I know only too well how the third movement feels as a whole, and the way in which the fourth movement transitions from this and rounds off the work as a whole. In this context it is critical for the pacing and spacing to be exactly as I feel it, otherwise the work could fall flat on its face and lose the effect of all that I am striving to achieve. While one can capture this given space and time, this is a rare thing when working from home with three children below the age of five bursting in or doing battle in the background, and when one is trying to squeeze the writing of a piece into snatched half-hours in the midst of one’s day-job. So the software playback facility comes into its own, and I can sit back and listen, or perhaps record it and listen to it in bed before sleep starts to drift in (the only time of the day when true peace is possible), and feel and sample the whole in a way that will only otherwise be possible in performance. I have the time to live with it for a couple of weeks, deciding whether a little air needs adding to a passage; whether one point needs beefing up or making more urgent. It is the act of making the work sound and feel artless; to sound as though the work has always been, and it has merely been found in the air or earth, not made and slaved over for many days and weeks. How successful this will be can only be judged in July, when the first person other than myself at last hears and feels the work that has so long filled my mind.

W. Denis Browne: A Forgotten Centenary?

W. Denis Browne (1888-1915)

W. Denis Browne (1888-1915)

Today marks the centenary of the death of one of British music’s too-long-overshadowed figures: the composer, critic and pianist, William Denis Browne.  Born in Leamington Spa in November 1888, Denis attended Rugby School, where he met Rupert Brooke, whom he followed to Cambridge — Brooke to King’s College; Denis to Clare, where he served as organ scholar.  They knew each other well, and together became part of Edward Marsh’s circle, Marsh arranging ultimately for Brooke and Browne to serve together in the Hood Battalion of the Royal Naval Division, in which they were together dispatched for Gallipoli in 1915, neither of them to return home again.

At Cambridge, Denis Browne became one of Edward Dent’s most important protégés.  Dent, who knew both Brooke and Browne,  believed Denis to be every bit the worth of the now much lauded Rupert Brooke, but that he was too honest an artist to have wanted the sometimes blind attention that Brooke attracted even from the first announcement of his death.  Dent therefore refrained from pushing him into an uncritical limelight, and waited a few years before seeking to make his work more widely known.  Today, he is still little know, his reputation standing on just a few songs — a few of the eleven he completed.  One of these is one of the masterpieces of English song, and has gone on to become one of the most influential songs of the century: To Gratiana Dancing and Singing.

There is no doubt that, had he survived, he would have been one of the key players in 20th Century British music.  As a performer and critic, he was embracing the work of the modernists — Scriabin, Berg and Schoenberg — and was starting to introduce some of those ideas into his own music.  He worked with Ralph Vaughan Williams, Gustav Holst, and some of the most notable singers of his day.  His was a truly remarkable genius, and was unquestionably the greatest loss to British music of the First World War.

In his pocket book he left a modest note to be passed on to Edward Dent in the event of his death:

It’s odd being dead. Rupert’s gone too, so there’s no reason why I should mind; and at any rate I’ve had a run for my money, and he was stolen unfairly before a shot was fired.  There will be no-one to give me such a jolly funeral as I gave him, which is a pity.

Think of me sometimes.

WDB

In honour of this centenary, I have put up on my website an article I wrote on WDB some years ago, which I hope might be of some interest, and I will be posting some scores and a selection of his other writings.  That page is here: http://www.philiplancaster.com/r/wdbrowne.htm

If you do nothing else today, try to seek out either To Gratiana Dancing and Singing or his truly remarkable and unique last song, Arabia.  Both are available for download for a matter of pence from Hyperion, from their wonderful War’s Embers disc (what I think to be the best performance of Gratiana on disc), or you can hear at least Gratiana on YouTube.  Arabia is certainly worth the 70 pence download cost (and more!), being not, as far as I can see, available for free from anywhere.  If such artistry as is shown by singers and pianists should ever be given for free — but that is a question for another day, perhaps.  Today is Denis’s day.  Remember him.

Ivor Gurney on Crickley Hill

I am these days often ensconced in the Gloucestershire Archives, beavering away at the cliff-face of the Ivor Gurney archive.   Often this is spent in the transcription of Gurney’s many poems from manuscript, in preparation for the edition I am preparing with Tim Kendall of the Complete Literary Works of Ivor Gurney for Oxford University Press.  This week I have been mopping up a few odds and ends relating to the collation of the 1973 published selection of Gurney’s poems edited by Leonard Clark; a knotty process that began in 1962 and took 11 years to finally come to fruition.

In the midst of Clark’s papers are a number of press cuttings, which include some recollections of Gurney, the writing of which was prompted by Clark’s edition.  One was published on Wednesday 29 August in The Citizen – Gloucester’s local paper — and was from Mrs Helen Herring: the then 9-year-old daughter of the farmer of Dryhill Farm, where Gurney worked and stayed in the spring of 1919.  She recalls:

I remember so well the first cup of tea in the kitchen and my mother trying to get him to talk.  But all he would do was to look out on to the wash house roof and go into raptures over the moss and broken tiles.

My father swept out, remarking, ‘A rum chap to help farming’.

The first job he was given was to groom a yearling cart colt which had wintered badly.  He curry-combed away and was knee deep in hair and lice.  But Ivor could see beauty in everything and his notebook was on the wall.  He wrote a poem about Lousy Joe — but forgot to turn poor Joe loose.

Evenings he would compose music on our old iron framed piano which had not been tuned for years.  No one would come so far into the country to do things like that in those days.  To me it was the most terrible noise.  The whole room seemed to rock as he thumped away.  Father would get his gun and disappear.  Mother would sit and worry about Ivor’s health as he would not eat while he was composing and drank, literally, gallons of milk.

When he had finished whatever it was on his mind he would have an enormous appetite.  Which was rather awkward, as one never knew when that would be.

When put to dig a potato patch, very little was done, but Ivor came in with a poem about how he met a German in the war — ‘I shot him, it had to be one of us, him or me’.

[The quoted poem is the opening line of ‘The Target’, which in fact dates from October 1917]

Mrs Herring also went and found out the old autograph book from the farm house, in which Gurney, as a guest in the household, had written a short squib:

How wonderful,

To be able

To sit one down

At the table

and write tout-suite

Straight off

A wonderful, original

Autograph.

Following the publication of this recollection, another former resident of Crickley Hill, Mrs Beatrice Blandford, came forward with her own recollections of Gurney, on his visits to the ‘Green homestead on Crickley’.

Ivor Gurney and my father, George Compton, were great friends.  Ivor was organist at Hempsted Church [an undoubtedly peripatetic post] and after service he would come to our home and entertain us by playing all sorts of funny pieces on our piano.

One of the songs of which I had the manuscript was ‘Bright is the ring of words when the right man sings them.’ He gave it to me and my father used to sing it.  […]

Although Mrs. Blandford says in the article that she has searched for the manuscript but has been unable to find it, this song is held in the archive, titled ‘Song and Singer’; a pre-war manuscript dated 18 January 1911.

Gurney and Mr Compton were ‘comrades in arms’, both serving with the 2/5 Gloucesters, and the article goes on to recall an occasion which reflects ‘Gurney’s sensitivity’, on ‘an occasion when they were relaxing behind the lines on the Somme’:

Gurney said, ‘George, let’s found an organ’, so they did — in a ruined church with the organ still in working condition.

Ivor […] played and played as her father pumped the instrument until he could pump no more.  Then Ivor broke down and sobbed like a child because his hardened hands were in such bad condition.

For any who wish to visit Dryhill Farm, and perhaps look at what is now known as ‘the poet’s room’ in the farmhouse attic, the Gurney Society is organising a walk on Crickley Hill on Sunday 10 May, 2015, as part of their annual Spring Weekend.  See www.ivorgurney.org.uk.